Publication Date: 2003-01-01
This is a book of poetry that collages history with memoir and sociology to discuss the concerns of Hawaiian Creole English, also known as pidgin English. The book discusses the local settler history of the islands, the way that this language has been displaced and how it is being re-appropriated. It is a very sweet book written with a lot of sensitivity. And it's lots of fun. It's very creative, very unique. It is a respectful tribute written in honor of this once disparaged part of Hawaiian history, a language that emerged to unite peoples across ethnic groups from the plantation days to the territorial days before statehood and beyond.
Recommended by: Amy Scott-Zerr, Alumna UW Seattle, English, History and International Studies